海外エンタメジャーナル by Sam

海外ドラマが好き過ぎてエンタメ業界に入ったSamが、海ドラの感想やセレブニュースについて綴るブログです。

【海外ドラマ英語】「コツをつかむ」は "get the hang of ~"(ビッグ・バン・セオリー S1E8)

f:id:samsjournal:20180504211955p:plain

 

仕事や育児など、新しいことを始めてしばらく経つと、コツをつかむ感覚を覚えますよね。

さて、この「コツをつかむ」というフレーズ、あなたは英語で何と言いますか?

 

きっと "get used to~"(慣れる)が頭に浮かぶ方が多いと思います。

 

もちろん "get used to~" でも問題ありませんが、

同じような意味合いでよく使われる "get the hang of ~" で、こなれた英語を話してみませんか?

 

get the hang of ~:コツをつかむ

 

以下、『ビッグ・バン・セオリー』S1 E8から、勤務先でバーテンダーをやることになったペニーが、カクテル作りの練習にシェルドンたちを誘うシーンの会話です。

 

ペニー: 「ねえ、実験台が欲しいの。」

シェルドン:「郊外に実験動物を扱ってる業者がある。人間への応用の研究なら白いネズミをすすめるよ。脳内物質が人間に近いんだ。」

ペニー:「(呆れて)あなたと話すコツが知りたいわ。
"One day, I am going to get the hang of talking to you."

普通の会話ができないシェルドンに対し、ペニーがお手上げ状態になっている場面ですね^^

 

"hang" と聞くと「つるす」や「垂れ下がる」といった意味の動詞が浮かびますが、名詞では「コツ」という意味があります。

get(得る)+ the hang (コツ)+ of(~の)で、「~のコツをつかむ」となるため分かりやすいと思います。

 

上の例では、"One day, I am going to~"と未来形なので、「いつかコツをつかんでみせる」 といった意味合いで使われていますね。

他にも未来形の例文はコチラ。

例:I know you are new to this job, but you’ll get the hang of it soon.
「あなたにとってこの仕事は初めてですが、きっとすぐ慣れますよ。」

 

現在進行形で「コツをつかんできている」場合は、"be getting the hang of"。

例:I have been taking English classes for 3 months and I am getting the hang of English pronunciation.
「3ヶ月英語のレッスンを受けて、発音のコツをつかんできました。」

 

完了形で「コツをつかんだ」場合は、"have got the hang of"。

例:It's been a week since giving birth and I've got the hang of changing diapers.
「出産から1週間経って、オムツ替えのコツをつかみました。」

 

いかがでしょうか?

覚えやすくて言いやすい割に、あまり日本人が使わないフレーズですよね。

あなたの状況に当てはめて “get the hang of” で文章を作り、是非口に出して使ってみてください^^

 

ここまで読んでいただき、ありがとうございました!